<注意>
・ 記載した以外の英語で言い換え可能な場合もあります。
・ 記載した日本語と英語が常に対応するわけではありません。
   使用される文章、地域によっては他の訳が必要になる場合もありますのでご注意ください。
・ 《米》は主にアメリカで、《英》は主にイギリスで使用されている言葉です。
・ 補足欄に記載した語源(他言語)は、記載された英語に対応する言葉として現在使用されているとは限りません。
・ 発音記号は、Windowsの標準フォントを代用して記載していますので、国際音声記号とは異なる場合があります。参考程度にご覧ください。

日本語 英語 補足


【▲ 索引に戻る】

ダース dozen  
ダイアルイン direct number, direct dialing  
タイトルバック(字幕・タイトルの背景画像) title background  
タイムレコーダー time clock  
ダイヤ(列車時刻表) schedule, timetable 「ダイヤ」の語源は「ダイヤグラム(diagram)」。
ダストシュート garbage chute, trash chute  
タッチアウト tagged and out タッチアウトは和製英語。
タッチアップ tag-up タッチアップは和製英語。
タバコ cigarette 語源:ポルトガル語 tabaco
英語の tobacco は植物のタバコ、あるいはキセルに詰めるタバコの葉のこと。
タラップ <船> gangway  <飛行機> ramp, landing steps 語源:オランダ語  trap
タンクローリー tanker, 《英》 tank lorry  
ダンプカー 《米》 dump truck, dumper, 《英》 tipper truck   
ダンボール cardboard  


【▲ 索引に戻る】

チアガール cheerleader  
チェッカーフラグ checkered flag  
チタン titanium  
チップ (心付け) tip, gratuity chip ではない。tip と chip は発音も異なるので注意。
チャック zipper 「チャック」は商標。
中小企業 small and medium-sized business, small to medium-sized business, small and medium enterprise, small and medium-sized company 日本語と英語では語順が逆の場合が多い。SMB, SME と省略されることがある。
チョッキ vest, waistcoat   

ツベルクリン tuberculin 発音に注意 [t(j)ub?’:rkj?l?n]
語源はドイツ語 Tuberkulin


【▲ 索引に戻る】

DPE(ディーピーイー)ショップ print shop, photo shop, photo service DPEはフィルムの「現像・焼付け・引き伸ばし(Developing, Printing and Enlarging)」を意味する和製英語。
TPO(ティーピーオー) time, place and occasion TPO は和製英語
ティーンエイジャー <10代>children from 10 to 19 years old, <13〜19歳> teens, teenagers 英語の teens, teenagers は、teenのつく13〜19歳のことを指すので注意(10〜12歳は含まれない)。
テーマ theme 発音に注意 [θí:m]。「テーマ」の語源はドイツ語のThema。
デッサン sketch, drawing 語源:フランス語 dessin
デッドボール【野球】 hit by a pitch  
デノミ redenomination downward 日本語でいうデノミネーションは接頭辞の de- を down(下落) と解したためにできた和製英語。
デマ false rumor 語源:ドイツ語 Demagogie
テレビゲーム video game  
テンキー  numeric keypad  


【▲ 索引に戻る】

ドイツ Germany 正式名称は Federal Republic of Germany (ドイツ連邦共和国)。
トイレ restroom, bathroom, lavatory, toilet  
東西南北 north, south, east and west 日本語と英語では語順が異なる。
東南アジア Southeast Asia 日本語と英語では語順が異なる。
ドーラン greasepaint 語源:ドイツ語 Dohran (製造会社の名前)
ドクターストップ doctor's orders  
トタン galvanized iron 語源:ポルトガル語 tutanaga
galvanized とは「亜鉛メッキした」という意味。
トップバッター leadoff hitter, leadoff batter  
ドライバー(ねじ回し) screwdriver  
ドライブマップ road map  
ドライフラワー dried flower  
トランプ playing cards, cards 語源は trump (切り札)。
トリュフ 【植物】 truffle 発音に注意 [trΛ'fl] 。
トルコ Turkey 正式名称は Republic of Turkey (トルコ共和国)。
トルココーヒー Turkish coffee  
トレーナー【衣服】 sweat shirt, sweatshirt  
ドンマイ Never mind. 「ドンマイ」は和製英語 Don't mind の略。

 

英語学習館 TOP




老舗翻訳会社ジェスコの映画タイトルシリーズのフランス語版。

株式会社ジェスコ

〒541-0057 大阪市中央区北久宝寺町 3-6-1

本町南ガーデンシティ7階

Phone: 06-7639-8656   E-mail: info@e-jesco.jp

http://www.e-jesco.jp/

ジェスコは、コンピューター、スマートフォン、プリンター、アプリなどのマニュアル、技術翻訳を中心に
医学・薬学、法律・契約書、金融、特許観光・ファッション・化粧品、各種証明書(戸籍謄本、戸籍抄本、バカロレアなど)や一般文書まで幅広く翻訳をおこなっております。

取扱言語:日本語、英語、フランス語、ドイツ語、中国語、韓国語、北欧言語、東欧言語など


inserted by FC2 system