子供のころに読んだ童話や最近読んだ小説など、話題に出ることの多い本の題名ですが、日本語しか知らない作品が多いのではないでしょうか。 そこで、有名な文学作品や童話から最近話題の作品まで、日本語と英語の題名を一覧にしましたので、ぜひご活用ください。 |
作者(Author) [ABC順] | 日本語(Japanese) | 英語(English) | 備考(Remarks) |
---|---|---|---|
Agatha Christie アガサ・クリスティ |
ABC殺人事件 | The ABC Murders/The Alphabet Murders | |
オリエント急行の殺人 | Murder on the Orient Express /Murder in the Calais Coach |
||
そして誰もいなくなった | Ten Little Niggers/Ten Little Indians /And Then There Were None |
||
ナイルに死す | Death on the Nile | ||
Agota Kristof アゴタ・クリストフ |
悪童日記 | The Notebook | 原題: Le Grand Cahier |
Albert Camus アルベール・カミュ |
異邦人 | The Stranger | |
Alexandre Dumas fils アレクサンドル・デュマ・フィス |
椿姫 | The Lady of the Camellias | |
Alexandre Dumas, père アレクサンドル・デュマ・ペール |
王妃の首飾り | The Queen's Necklace | 原題: Le Collier de la Reine |
三銃士 | The Three Musketeers | 原題: Les Trois Mousquetaires | |
モンテ・クリスト伯 | The Count of Monte Cristo | 原題: Le Comte de Monte-Cristo | |
Antoine de Saint-Exupéry アントワーヌ・ド・サン=テグジュペリ |
星の王子さま | The Little Prince | 原題: Le Petit Prince |
夜間飛行 | Night Flight | 原題: Vol de Nuit | |
Anton Pavlovich Chekhov アントン・パーヴロヴィチ・チェーホフ |
かもめ | The Seagull | ※戯曲 |
Arthur Conan Doyle アーサー・コナン・ドイル |
失われた世界 | The Lost World | |
バスカヴィル家の犬 | The Hound of the Baskervilles | ||
緋色の研究 | The Study in Scarlet | ※シャーロック・ホームズシリーズ第一作。 | |
四つの署名 | The Sign of Four | ||
Brian Selznick ブライアン・セルズニック |
ユーゴの不思議な発明 | The Invention of Hugo Cabret | |
Charles Dickens チャールズ・ディケンズ |
大いなる遺産 | Great Expectations | |
二都物語 | A Tale of Two Cities | ||
Charlotte Brontë シャーロット・ブロンテ |
ジェーン・エア | Jane Eyre | |
Chen Shou 陳寿 |
三国志 | The Records of Three Kingdoms | ※歴史書 |
Christopher Priest クリストファー・プリースト |
奇術師 | The Prestige | |
D. H. Lawrence D・H・ローレンス |
チャタレイ夫人の恋人 | Lady Chatterley's Lover | |
Dan Brown ダン・ブラウン |
ダヴィンチ・コード | The Da Vinci Code | |
天使と悪魔 | Angels & Demons | ||
Daniel Keyes ダニエル・キイス |
アルジャーノンに花束を | Flowers for Algernon | |
Dante Alighieri ダンテ・アリギエーリ |
神曲 | Divine Comedy | 原題: La Divina Commedia ※叙情詩 |
E. M. Forster E・M・フォスター |
眺めのいい部屋 | A Room with a View | |
Edgar Allan Poe エドガー・アラン・ポー |
アッシャー家の崩壊 | The Fall of the House of Usher | |
モルグ街の殺人 | The Murders in the Rue Morgue | ||
Ellery Queen エラリー・クイーン |
ギリシア棺の謎 | The Greek Coffin Mystery | |
ローマ帽子の謎 | The Roman Hat Mystery | ||
Yの悲劇 | The Tragedy of Y | ※Barnaby Ross(バーナビー・ロス)名義の作品 | |
Emily Brontë エミリー・ブロンテ |
嵐が丘 | Wuthering Heights | |
Erich Maria Remarque エーリッヒ・マリア・レマルク |
西部戦線異状なし | All Quiet on the Western Front | 原題: Im Westen nichts Neues |
Ernest Hemingway アーネスト・ヘミングウェイ |
誰がために鐘は鳴る | For Whom the Bell Tolls | |
日はまた昇る | The Sun Also Rises | ||
武器よさらば | A Farewell to Arms | ||
老人と海 | The Old Man and the Sea | ||
Françoise Sagan フランソワーズ・サガン |
悲しみよこんにちは | Hello Sadness | 原題: Bonjour Tristesse |
Franz Kafka フランツ・カフカ |
失踪者 | Amerika (The Man Who Disappeared) |
原題: Der Verschollene |
審判 | The Trial | 原題: Der Process | |
変身 | The Metamorphosis | 原題: Die Verwandlung | |
Friedrich Nietzsche フレードリヒ・ニーチェ |
ツァラトゥストラはかく語りき | Thus Spoke Zarathustra | 原題: Also sprach Zarathustra |
Fyodor Dostoyevsky フョードル・ドストエフスキー |
悪霊 | Demons | 原題(露): Бесы |
カラマーゾフの兄弟 | The Brothers Karamazov | 原題(露): Братья Карамазовы | |
罪と罰 | Crime and Punishment | 原題(露): Преступлениеи наказание |
|
白痴 | The Idiot | 原題(露): Идиот | |
未成年 | The Raw Youth | 原題(露): Подросток | |
Gabriel García Márquez ガブリエル・ガルシア=マルケス |
百年の孤独 | One Hundred Years of Solitude | 原題: Cien Años de Soledad |
Geoffrey Chaucer ジェフリー・チョーサー |
カンタベリー物語 | The Canterbury Tales | ※物語集 |
George Orwell ジョージ・オーウェル |
1984年 | Nineteen Eighty-Four | |
動物農場 | Animal Farm | ||
Haruki Murakami 村上 春樹 |
ノルウェーの森 | Norwegian Wood | ※翻訳本 |
Herman Melville ハーマン・メルヴィル |
白鯨 | Moby-Dick: The Whale | |
Hermann Hesse ヘルマン・ヘッセ |
車輪の下 | Beneath the Wheel | 原題: Unterm Rad |
Honoré de Balzac オノレ・ド・バルザック |
ゴリオ爺さん | Father Goriot/Old Goriot | 原題: Le Père Goriot |
Ivan Turgenev イワン・ツルゲーネフ |
父と子 | Fathers and Sons | 原題(露): Отцы и дети |
初恋 | First Love | 原題(露): Первая Любовь | |
J. D. Salinger J・D・サリンジャー |
ライ麦畑でつかまえて | The Catcher in the Rye | |
James M. Cain ジェームズ・M・ケイン |
郵便配達は二度ベルを鳴らす | The Postman Always Rings Twice | |
Jane Austen ジェーン・オースティン |
エマ | Emma | |
高慢と偏見(自負と偏見) | Pride and Prejudice | ||
分別と多感 | Sense and Sensibility | ||
Johann Wolfgang von Goethe ヨハン・ヴォルフガング・フォン・ゲーテ |
ファウスト | Faust | ※戯曲。原題(独)と同じ。 |
若きウェルテルの悩み | The Sorrows of Young Werther | 原題: Die Leiden des jungen Werthers | |
John Fowles ジョン・ファウルズ |
魔術師 | The Magus | |
John le Carré ジョン・ル・カレ |
ティンカー、テイラー、ソルジャー、スパイ | Tinker, Tailor, Soldier, Spy | Tinker = 鋳掛け屋 Tailor = 仕立て屋 Soldier = 兵士 |
ナイロビの蜂 | The Constant Gardener | ||
John Milton ジョン・ミルトン |
失楽園 | Paradise Lost | ※叙情詩 |
Jules Renard ジュール・ルナール |
にんじん | Carrot Top | 原題: Poil de Carotte |
John Steinbeck ジョン・スタインベック |
エデンの東 | East of Eden | |
二十日鼠と人間 | Of Mice and Men | ||
José Saramago ジョゼ・サラマーゴ |
白の闇 | Blindness | 原題: Ensaio sobre a cegueira |
Jules Verne ジュール・ヴェルヌ |
十五少年漂流記 | Two Years' Vacation | 原題: Deux Ans de Vacances |
海底二万里 | Twenty Thousand Leagues Under the Sea | 原題: Vingt mille lieues sous les mers | |
Jun'ichiro Tanizaki 谷崎 潤一郎 |
細雪 | The Makioka Sisters | ※翻訳本 |
Kazuo Ishiguro カズオ・イシグロ |
日の名残り | The Remains of the Day | |
わたしを離さないで | Never Let Me Go | ||
Kenji Miyazawa 宮沢 賢治 |
銀河鉄道の夜 | Milky Way Railroad /Night of the Milky Way Railway |
※翻訳本 |
注文の多い料理店 | The Restaurant of Many Orders | ※翻訳本 | |
Lafcadio Hearn ラフカディオ・ハーン(小泉八雲) |
怪談 | Kwaidan | 日本の怪談話を翻訳したもの。 「耳なし芳一」や「雪女」などが紹介されている。 |
Lev Tolstoy レフ・トルストイ |
アンナ・カレーニナ | Anna Karenina | |
戦争と平和 | War and Peace | ||
Marcel Proust マルセル・プルースト |
失われた時を求めて | In Search of Lost Time /Remembrance of Things Past |
原題: À la recherche du temps perdu |
Margaret Mitchell マーガレット・ミッチェル |
風と共に去りぬ | Gone with the Wind | |
Marguerite Duras マルグリット・デュラス |
愛人 | The Lover | 原題: L' Amant |
Marquis de Sade マルキ・ド・サド |
美徳の不幸 (ジュスティーヌあるいは美徳の不幸) |
Justine, or The Misfortunes of Virtue /Justine; or Good Conduct Well-Chastised |
原題: Justine ou les Malheurs de la vertu |
悪徳の栄え (ジュリエット物語あるいは悪徳の栄え) |
Juliette, or Vice Amply Rewarded | 原題: Histoire de Juliette, ou les Prospérités du vice | |
Mary Shelley メアリー・シェリー |
フランケンシュタイン | Frankenstein: or The Modern Prometheus | |
Maurice Leblanc モーリス・ルブラン |
怪盗紳士ルパン | Arsène Lupin, Gentleman Burglar | 原題: Arsène Lupin, gentleman-cambrioleur |
カリオストロ伯爵夫人 | The Countess of Cagliostro | 原題: La Comtesse de Cagliostro | |
奇岩城 | The Hollow Needle | 原題: L'Aiguille creuse | |
Miguel de Cervantes ミゲル・デ・セルバンテス |
ドン・キホーテ | Don Quixote | 原題: Don Quijote |
Milan Kundera ミラン・クンデラ |
存在の耐えられない軽さ | The Unbearable Lightness of Being | 原題: l'Insoutenable légèreté de l'être |
Nathaniel Hawthorne ナサニエル・ホーソーン |
緋文字 | The Scarlet Letter | |
Nikolai Gogol ニコライ・ゴーゴリ |
外套 | The Overcoat | 原題(露): Шинель |
O. Henry オー・ヘンリー |
賢者の贈り物 | The Gift of the Magi | |
最後の一葉 | The Last Leaf | ||
Osamu Dazai 太宰 治 |
人間失格 | No Longer Human | ※翻訳本 |
Oscar Wilde オスカー・ワイルド |
サロメ | Salome | 発音: səlo'umi |
ドリアン・グレイの肖像 | The Picture of Dorian Gray | ||
Patricia Daniels Cornwell パトリシア・コーンウェル |
検屍官 | Postmortem | |
Philip K. Dick フィリップ・K・ディック |
アンドロイドは電気羊の夢を見るか? | Do Androids Dream of Electric Sheep? | |
Pierre Choderlos de Laclos コデルロス・ド・ラクロ |
危険な関係 | The Dangerous Liaisons | 原題: Les Liaisons dangereuses |
Raymond Chandler レイモンド・チャンドラー |
長いお別れ | The Long Goodby | |
Robert Louis Stevenson ロバート・ルイス・スティーヴンソン |
ジキル博士とハイド氏 | The Strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde | |
Ryunosuke Akutagawa 芥川 龍之介 |
藪の中 | In a Grove/In a Bamboo Grove | ※翻訳本 |
Salman Fushdie サルマン・ラシュディ |
真夜中の子供たち | Midnight's Children | |
Seicho Matsumoto 松本 清張 |
砂の器 | Inspector Imanishi Investigates | ※翻訳本 |
Sidney Sheldon シドニー・シェルダン |
女医 | Nothing Lasts Forever | |
真夜中は別の顔 | The Other Side of Midnight | ||
よく見る夢 | Tell Me Your Dreams | ||
Saul Bellow ソール・ベロー |
その日をつかめ | Seize the Day | |
宙ぶらりんの男 | Dangling Man | ||
Stendhal スタンダール |
赤と黒 | The Red and the Black | 原題: Le Rouge et le Noir |
Stephen King スティーブン・キング |
アトランティスの心 | Hearts in Atlantis | |
スタンド・バイ・ミー | The Body | ||
不眠症 | Insomnia | ||
Takeo Arishima 有島 武郎 |
生まれ出づる悩み | The Agony of Coming Into The World | ※翻訳本 |
カインの末裔 | The Descendants of Cain | ※翻訳本 | |
Takiji Kobayashi 小林 多喜二 |
蟹工船 | The Factory Ship | ※翻訳本 |
Terry Kay テリー・ケイ |
白い犬とワルツを | To Dance with the White Dog | |
Theodor Storm テオドール・シュトルム |
みずうみ | The Lake of the Bees | 原題: Immensee |
Thomas Mann トーマス・マン |
ヴェニスに死す | Death in Venice | 原題: Der Tod in Venedig |
魔の山 | The Magic Mountain | 原題: Der Zauberberg | |
Truman Capote トルーマン・カポーティ |
ティファニーで朝食を | Breakfast at Tiffany's | |
冷血 | In Cold Blood | ||
Viktor Frankl ヴィクトール・フランクル |
夜と霧 | Man's Search for Meaning(: An Introduction to Logotherapy) | 原題: ...trotzdem Ja zum Leben sagen: Ein Psychologe erlebt das Konzentrationslager |
Victor-Marie Hugo ヴィクトル・ユゴー |
レ・ミゼラブル | Les Misérables | 原題(仏)と同じ |
Vikas Swarup ヴィカス・スワラップ |
ぼくと1ルピーの神様 | Q & A | ※映画『スラムドッグ$ミリオネア』の原作 |
Virginia Woolf ヴァージニア・ウルフ |
ダロウェイ夫人 | Mrs Dalloway | |
William Faulkner ウィリアム・フォークナー |
八月の光 | Light in August | |
William Golding ウィリアム・ゴールディング |
蝿の王 | Lord of the Flies | |
William Shakespeare ウィリアム・シェイクスピア |
ヴェニスの商人 | The Merchant of Venice | |
真夏の夜の夢 | A Midsummer Night's Dream | ||
William Somerset Maugham ウィリアム・サマセット・モーム |
月と六ペンス | The Moon and Sixpence | |
人間の絆 | Of Human Bondage | ||
Yasunari Kawabata 川端 康成 |
伊豆の踊子 | The Dancing Girl of Izu /The Izu Dancer |
※翻訳本 |
Yoko Ogawa 小川 洋子 |
博士の愛した数式 | The Housekeeper and the Professor /The Gift of Number |
※翻訳本 フランス版: La Formule préférée du professeur |
日本語(Japanese) | 英語(English) | 作者(Author) | 備考(Remarks) |
---|---|---|---|
青い鳥 | The Blue Bird | Maurice Maeterlinck モーリス・メーテルリンク |
原題: L'Oiseau bleu |
青髭 | Bluebeard | Charles Perrault シャルル・ペロー |
原題: Barbe-Bleue |
赤い靴 | The Red Shoes | Hans Christian Andersen ハンス・クリスチャン・アンデルセン |
原題: De røde sko |
赤毛のアン | Anne of Green Gables | Lucy Maud Montgomery ルーシー・モード・モンゴメリ |
|
赤ずきん | Little Red Riding Hood | Brothers Grimm グリム兄弟 |
原題: Rotkäppchen |
あしながおじさん | Daddy-Long-Legs | Jean Webster ジーン・ウェブスター |
|
アラジンと魔法のランプ | Aladdin and the Enchanted Lamp | ― | 「千夜一夜物語」の中の物語 |
アリとキリギリス | The Ant and the Grasshopper /The Grasshopper and the Ants |
Aesop イソップ |
|
アリババと41人の盗賊 | Ali Baba and the Forty Thieves | ― | 「千夜一夜物語」の中の物語 |
アルプスの少女ハイジ | Heidi (Heidi's years of learning and travel /Heidi makes use of what she has learnedの2編からなる) |
Johanna Spyri ヨハンナ・シュピリ |
原題: Heidis Lehr- und Wanderjahre /Heidi kann brauchen, was es gelernt hat |
家なき子 | Nobody's Boy | Hector Henri Malot エクトール・アンリ・マロ |
原題: Sans Famille |
イワンのばか | Ivan the Fool | Lev Tolstoy レフ・トルストイ |
原題: Иван-дурак |
ウサギとカメ | The Tortoise and the Hare | Aesop イソップ |
|
エルマーのぼうけん | My Father's Dragon | Ruth Stiles Gannett ルース・スタイルス・ガネット |
|
王子とこじき | The Prince and the Pauper | Mark Twain マーク・トウェイン |
|
狼少年(嘘をつく子供) | The Boy Who Cried Wolf /The Shepherd Boy and the Wolf |
Aesop イソップ |
|
狼と七匹の子ヤギ | The Wolf and the Seven Young Kids | Brothers Grimm グリム兄弟 |
原題: Der Wolf und die sieben jungen Geißlein |
オズの魔法使い | The Wonderful Wizard of Oz | Lyman Frank Baum ライマン・フランク・ボーム |
|
おやゆび姫 | Thumbelina | Hans Christian Andersen ハンス・クリスチャン・アンデルセン |
|
かえるの王さま | The Frog King, or Iron Heinrich | Brothers Grimm グリム兄弟 |
原題: Der Froschkönig oder der eiserne Heinrich |
鏡の国のアリス | Through the Looking-Glass, and What Alice Found There | Lewis Carroll ルイス・キャロル |
|
ガリヴァー旅行記 | Gulliver's Travels (略称) /Travels into Several Remote Nations of the World, in Four Parts. By Lemuel Gulliver, First a Surgeon, and then a Captain of several Ships |
Jonathan Swift ジョナサン・スウィフト |
|
北風と太陽 | The North Wind and the Sun | Aesop イソップ |
|
金の斧 | The Golden Axe | Aesop イソップ |
|
クマのプーさん | Winnie The Pooh | A. A. Milne A・A・ミルン |
|
幸福な王子 | The Happy Prince | Oscar Wilde オスカー・ワイルド |
|
小人の靴屋 | The Elves and the Shoemaker | Brothers Grimm グリム兄弟 |
|
三匹の子豚 | Three Little Pigs | Brothers Grimm グリム兄弟 |
|
ジャックと豆の木 | Jack and the Beanstalk | ― | English Fairy Tales 『イングランド民話集』集録 |
小公女 | A Little Princess | Frances Hodgson Burnett フランシス・ホジソン・バーネット |
|
白雪姫 | Little Snow White | Brothers Grimm グリム兄弟 |
原題: Sneewittchen |
シンデレラ(灰かぶり) | Cinderella | Brothers Grimm グリム兄弟 |
原題: Aschenputtel |
スーホの白い馬 | Sukh's White Horse/Suho's White Horse | ― | ※モンゴル民話 |
宝島 | Treasure Island | Robert Louis Stevenson ロバート・ルイス・スティーヴンソン |
|
楽しいムーミン一家 | Finn Family Moomintroll /The Happy Moomins |
Tove Jansson トーベ・ヤンソン |
原題: Trollkarlens hatt |
ちびくろサンボ | The Story of Little Black Sambo | Helen Bannerman ヘレン・バナマン |
|
チョコレート工場の秘密 | Charlie and the Chocolate Factory | Roald Dahl ロアルド・ダール |
|
飛ぶ教室 | The Flying Classroom | Erich Kästner エーリッヒ・ケストナー |
原題: Das Fliegende Klassenzimmer |
トム・ソーヤーの冒険 | The Adventures of Tom Sawyer | Mark Twain マーク・トウェイン |
|
長くつ下のピッピ | Pippi Longstocking | Astrid Lindgren アストリッド・リンドグレーン |
|
長靴をはいた猫 | Puss in Boots/The Master Cat | ― | 仏:Le Chat botté 独: Der gestiefelte Kater ※ヨーロッパに伝わる民話 |
ナルニア国物語 | The Chronicles of Narnia | C. S. Lewis C・S・ルイス |
|
ニルスのふしぎな旅 | The Wonderful Adventures of Nils | Selma Lagerlöf セルマ・ラーゲルレーヴ |
原題: Nils Holgerssons underbara resa genom Sverige |
人魚姫 | The Little Mermaid | Hans Christian Andersen ハンス・クリスチャン・アンデルセン |
原題: Den Lille Havfrue |
眠れる森の美女(眠り姫、いばら姫) | Sleeping Beauty/Little Briar-Rose | ― | 原題: Dornröschen 仏: La Belle au Bois dormant ※ヨーロッパの古い民話 |
ハーメルンの笛吹き(男) | The Pied Piper of Hamelin | Brothers Grimm グリム兄弟 |
※ドイツの民間伝承 |
白鳥の王子(野の白鳥) | The Wild Swans | Hans Christian Andersen ハンス・クリスチャン・アンデルセン |
原題: De vilde svaner |
裸の王様 | The Emperor's New Clothes | Hans Christian Andersen ハンス・クリスチャン・アンデルセン |
原題: Kejserens nye klæder |
ハックルベリー・フィンの冒険 | Adventures of Huckleberry Finn | Mark Twain マーク・トウェイン |
|
はてしない物語 | The Neverending Story | Michael Ende ミヒャエル・エンデ |
原題: Die unendliche Geschichte |
ハリー・ポッターとアズカバンの囚人 | Harry Potter and the Prisoner of Azkaban | J. K. Rowling J・K・ローリング |
|
ハリー・ポッターと炎のゴブレット | Harry Potter and the Goblet of Fire | J. K. Rowling J・K・ローリング |
|
ハリー・ポッターと賢者の石 | Harry Potter and the Philosopher's Stone | J. K. Rowling J・K・ローリング |
|
ハリー・ポッターと死の秘宝 | Harry Potter and the Deathly Hallows | J. K. Rowling J・K・ローリング |
|
ハリー・ポッターと謎のプリンス | Harry Potter and the Half-Blood Prince | J. K. Rowling J・K・ローリング |
|
ハリー・ポッターと秘密の部屋 | Harry Potter and the Chamber of Secrets | J. K. Rowling J・K・ローリング |
|
ハリー・ポッターと不死鳥の騎士団 | Harry Potter and the Order of the Phoenix | J. K. Rowling J・K・ローリング |
|
美女と野獣 | Beauty and the Beast | Gabrielle-Suzanne de Villeneuve G・ド・ヴィルヌーヴ夫人 |
原題: La Belle et la Bête |
秘密の花園 | The Secret Garden | Frances Hodgson Burnett フランシス・ホジソン・バーネット |
|
不思議の国のアリス | Alice's Adventures in Wonderland /Alice in Wonderland |
Lewis Carroll ルイス・キャロル |
|
ふたりのロッテ | Lottie and Lisa /Lisa and Lottie |
Erich Kästner エーリッヒ・ケストナー |
原題: Das doppelte Lottchen |
フランダースの犬 | A Dog of Flanders | Ouida ウィーダ |
|
ブレーメンの音楽隊 | Town Musicians of Bremen | Brothers Grimm グリム兄弟 |
原題: Die Bremer Stadtmusikanten |
ヘンゼルとグレーテル | Hensel and Gretel | Brothers Grimm グリム兄弟 |
原題: Hänsel und Gretel |
マッチ売りの少女 | The Little Match Girl | Hans Christian Andersen ハンス・クリスチャン・アンデルセン |
原題: Den Lille Pige med Svovlstikkerne |
みにくいアヒルの子 | The Ugly Duckling | Hans Christian Andersen ハンス・クリスチャン・アンデルセン |
原題: Den grimme ælling |
モモ | Momo | Michael Ende ミヒャエル・エンデ |
原題: Momo |
雪の女王 | The Snow Queen | Hans Christian Andersen ハンス・クリスチャン・アンデルセン |
原題: Snedronningen |
指輪物語 | The Lord of the Rings | John Ronald Reuel Tolkien J・R・R・トールキン |
|
世にも不幸なできごと | A Series of Unfortunate Events | Lemony Snicket レモニー・スニケット |
|
ラプンツェル(野ぢしゃ) | Rapunzel | Brothers Grimm グリム兄弟 |
原題: Rapunzel |
若草物語 | Little Women | Louisa May Alcott ルイーザ・メイ・オルコット |
< 参考サイト> ・「ウィキペディア」 <http: //ja.wikipedia.org/> ・"Wikipedia" <http://en.wikipedia.org/wiki/Main_Page> など |
株式会社ジェスコ
〒541-0057 大阪市中央区北久宝寺町 3-6-1
本町南ガーデンシティ7階
Phone: 06-7639-8656 E-mail: info@e-jesco.jp